Breumaster's profile

8.9K Messages

 • 

166K Points

Saturday, April 10th, 2021 8:20 PM

1

PS: International Words for "Heist"

Intro:

Heist is an English word for a planed action to steal worthy things. Movies about heists are very popular to many people around the world. But what is the same action called in other countries? Here is a little selection of names for it in other countries languages. Which of them reads/sounds the most interesting?

Discuss here.

Suggestions:

For other languages, please orientate on the first entry on the list. Use the shown form to describe it and search to give a wiktionary example of how it is pronounced. If there isn't a youtube example, you can also/ instead add the phonetical script form. The option should be presented by a movie that contains a heist and is of the country the language is used originally.

Link: https://www.imdb.com/list/ls088243690/

Poll: TBD

4.5K Messages

 • 

71.2K Points

4 years ago

Du rififi chez les hommes (1955)

Français (French): Cambriolage, Vol or Braquage

A "braquage" means that the thefts were armed. A "cambriolage" means that there was a break-in. A "vol" is simply the act of taking someone else's property. In French, to describe a heist, the most commonly used term is "cambriolage..

How to pronounce:

(I think that Google does a better job than Youtube.)

Cambriolage: Youtube, Google

Braquage: No Youtube. Google 

Vol: Youtube, Google

PS: @ElMaruecan82 can probably give a better description than me.

8.9K Messages

 • 

166K Points

@cinephile 

Thank you, cinephile. I've put your suggestion on the list. The idea with google is very good. I would use it, if the queries of Google weren't that long. They take several lines. I found an alternate. I've put in links from wiktionary, even though Google does the better job. It's a compromise. Thank you for working out.

5.2K Messages

 • 

138.3K Points

The best word in my opinion is the one in slang which is "casse", that's the one generally used in these French noir films.

It's a derivative from the verb 'casser' which means breaking (literally) and it does have a cool-sounding ring.

FYI, the movie 'The Big Short" was translated into "Le Casse du Siècle" (the heist of the century) which is often used in newspapers' headlines after a spectacular heist or depending on the stolen objects' values.

So yes, definitively and categorically: CASSE :)

(edited)

4.5K Messages

 • 

71.2K Points

I disagree, "casse" is informal, it works only when you want to give yourself a certain style. Otherwise, you aren't going to use it.

In contrary to what you are claiming, "casse" isn't used often in newspapers nor in police reports. However, I see "cambriolage" frequently.

Furthermore, the word "casse" may cause problems to non-francophones as it has a lot of different meanings.

(edited)

5.2K Messages

 • 

138.3K Points

I thought we were talking of the one with the most interesting sound, "casse" immediately came to mind, if it's about the formal word then you were already right

vol = the one in general

cambriolage = the one you do at night

braquage= the one you in broad daylight

8.9K Messages

 • 

166K Points

Thank you for your interest in the topic, ElMo.

You wrote three lines for the three words cinephile presented.

Would you write an extra line for "casse". So I would put it on the list, too.

5.2K Messages

 • 

138.3K Points

CASSE is the slang word for both "braquage" and "cambriolage"... its not used however for domestic burglary.

8.9K Messages

 • 

166K Points

Thank you.

4.5K Messages

 • 

71.2K Points

vol = the one in general

cambriolage = the one you do at night

braquage= the one you in broad daylight

You are oversimplifying. A cambriolage involves a break-in. Most break-ins are done at night because it is easier to do it without being caught. But, you could theoretically do it during daylight. A braquage involves a threat and often a weapon. Most braquages are done during daylight because you need someone to threaten. But, if you robbed a cashier at midnight in a convenience store, it would still be a braquage.

This is a cambriolage:

Les cambriolages explosent à Paris : deux vols par jour et par  arrondissement

This is a braquage:

INSIDERS Bande Annonce (Film de Braquage Espagnol ) - YouTube

(edited)

5.2K Messages

 • 

138.3K Points

Oh I meant by "night" "without witnesses"...

8.9K Messages

 • 

166K Points

It looks like both can be an element for a heist.

10.7K Messages

 • 

225.4K Points

I think our dear cinephile  may be being unintentionally trolled. Haha. Like the kind of way that Yoda was treating Luke when they first met. I don't know. What would be a classic example of thinking and speaking in parables contrary to all that be technical?

3.6K Messages

 • 

55.3K Points

4 years ago

8.9K Messages

 • 

166K Points

@mariojacobs 

Thank you, mariojacobs. I will make it an option on the list. But could you please enhance the information? Please look at cinephile's suggestion. That's the form I would prefer. Now I don't know if it is spain or portuguese. And a few words for explaining would be nice, too. Anyway thank you.

3.6K Messages

 • 

55.3K Points

Assalto (noun) in Portuguese means: armed robberyholdup, heist.

Source here

How to pronounce (google): assalto

8.9K Messages

 • 

166K Points

Thank you, mariojacobs. Now I can put it on the list.

5.2K Messages

 • 

138.3K Points

4 years ago

FYC: 

https://www.imdb.com/title/tt6922972/

In Arabic, it's said: sariqa

8.9K Messages

 • 

166K Points

@ElMaruecan82 

Thank you, ElMo. How do I write the word Arabic in Arabic?

I did the same in all countries languages, so why not for Arabia?

8.9K Messages

 • 

166K Points

Oh, ok. I found it in Arabic on Wiktionary. Thank you anyway. :)

5.2K Messages

 • 

138.3K Points

It's an Egyptian movie, where you can  still go to jail for robbery... Saudi Arabia is the country where they (yikes!) cut your hands for that... I couldn't explain the pronunciation, but the "q" isn't said like the "k" (phonetically, like in cat)... there's "k" like in "Malik" or the "Q" like in "Kader", but it's not said the same way. :)

(edited)

8.9K Messages

 • 

166K Points

I guess it is a pretty good example.

Champion

 • 

14.4K Messages

 • 

329.9K Points

4 years ago

Danish: kup

For pronunciation there is a sound bite here

8.9K Messages

 • 

166K Points

@Peter_pbn 

Thank you, Peter. It's on the list.