ben_rogers_9lt0cq3tvzmtc's profile

85 Messages

 • 

3K Points

Sunday, December 15th, 2019 4:21 PM

Closed

Solved

Shimajiro in Bookland has incorrect credits that needs to be removed.

To the imdb, as you know there's incorrect credits on 7 different Shimajiro pages including 
  • Shimajirô to fufu no daibôken - sukue nanairo no hana 2013 
  • Gekijo Ban's Wow!: The Song of the Lottery 2014, Which is Shimajiro Song of Whale
  • Gekijouban Shimajirou no wao!: Shimajirou to ookina ki 2015
  • The Shimajiro Movie: Shimajiro in Bookland 2016
  • Gekijouban Shimajirou no wao!: Shimajirou to niji no oashisu 2017
  • Shimajiro and the Rainbow Oasis both the 2017 and 2018 pages.
I have already got the incorrect photos removed, but now I need help getting the incorrect credits and company credits of Shimajiro pages removed, please note these films are in Japanese and I haven't quite learned how to speak Japanese.

Someone on imdb has put in incorrect Korean actors and incorrect company credits hoax names like Warner Bros [us], and 20th Century Fox [us] in the Japanese Anime kids cartoon Shimajiro pages. Those 7 Shimjajiro movies is both animated and live action that's similar to Sesame Street with people in costumes and puppet shows and 2D animated cartoon clips, Also there are no real stunts involved. Here's a screenshot example of incorrect actors on this page.



I've already seen Shimajiro in Bookland on youtube on this youtube video at this link https://www.youtube.com/watch?v=M9qieFtLO7s but I can't find the official credits.
Also there's Shimajiro movies on Amazon Prime in the Japanese website https://www.amazon.co.jp just type in Shimajiro and you'll find the Japanese Amazon Prime videos of Shimajiro TV shows and 5 movies, I haven't seen them yet but I want to very much.

Anyways here are the submission deletion numbers for Shimajiro in Bookland 2016 191210-031059-554000191213-011430-152000191215-152253-724000191214-180853-882000 and 191215-160032-587000

Please remove the incorrect credits from this page since there's no official credit evidence and I don't want viewers mislead by fake credits. I get the message that says unable to verify, but please accept the deletion numbers since I've been doing my research on Shimajiro films.

Also if possible, please contact the official company Benesse company from Japan on their website and let them know what's been happening to their 7 Shimajiro movie imdb pages. Please let me know if those incorrect credits have got removed thanks.

From CrosswalkX who's a big fan of Shimajiro Japanese movies and TV shows.

Employee

 • 

1.2K Messages

 • 

36.3K Points

5 years ago

Hi CrosswalkX,

Thanks for getting in touch with this.

I've reviewed your contribution numbers and our editors have been unable to verify these deletion requests and as a result have rejected them.

We're unable to make submissions on your behalf and recommend you re-submit these with additional support evidence to help our editors review this further for you.

You can re-submit these via your submission history - please try this and let us know if you continue to experience issues. 

Thanks for your support and helping keep IMDb as up to date and factual as possible.

Joel

85 Messages

 • 

3K Points

Here's the official end credits actors for Doraemon TV 2005 show which proves that Flavor Flav and Kim Woo-Bin is not in Doraemon TV show.





Please get the the approval of verifying to deleting the fake credits to Flavor Flav profile page, he only plays as Father Time in Yoohoo and Friends. Here's Flavor Flav's credit deletion number. 191230-023519-406000 and here's Kim Woo-Bins deletion number 191215-204158-574000 I'm sorry this process is taking a long time to clean up. I'm still working on removing incorrect credits from Doraemon 2005 TV show.

85 Messages

 • 

3K Points

5 years ago

By the way, Woo Bin Kim the Korean actor did not voice or play in Shimajiro films or Doraemon films or the 721 episodes of Doraemon 2005, I've been trying to remove the incorrect credits which he never was in, but the imdb staff was unable to verify it even though I told them the Woo Bin Kim website profile pages at wikipedia.org at this link https://en.wikipedia.org/wiki/Kim_Woo-bin, drama.fandom.com and Asian Wiki website. Here's my deletion request number 191224-004353-743000 and I even done my research on Woo Bin Kim.

Also the musician rapper Flavor Flav did not voice Father Time in 721 episodes of Doraemon 2005, but he did officially voice Father Time in Yoohoo and Friends 2012 alternate English version in 53 episodes and wasn't in Doraemon: Nobita and the Space Heroes 2015. I even looked him up at TV guide at this link https://www.tvguide.com/celebrities/flavor-flav/credits/197739/ Here's the deletion number 191224-155145-177000 

I'm sorry I'm unable to find the official credits for the Shimajiro movie pages. I'll try to contact Benesse company in the Japan website about the Shimajiro movie pages.

85 Messages

 • 

3K Points

5 years ago

I have new information regarding Shimajiro and the Rainbow Oasis. I have visited the Official Benesse Japanese website at this link https://kodomo.benesse.ne.jp/open/movie/2017-oasis/ but I had to use Google translate tool for it to be in English. Here's the the official credit list.

Voice appearance Minami Hiromi, Takahashi Miki, Yamazaki Takumi, Sugimoto Saori, Inaba Minoru and others.
Theme song PUFFY Ending theme song PUFFY / Friendship!
directed by Isamu Hirabayashi Animation part Director Hilo Takashima Script Isamu Hirabayashi 
Production DASH Animation production Answer Studio Original Benesse Corporation distribution Toho Imaging Division Production Benesse Corporation, TV Setouchi, Dentsu Sponsor Kao, Sony Life Insurance, Toyota Motor, Marutomi Paper Cooperation Sony Music Direct.

Now tell me, is that information proof Enough to clean out the incorrect actor credits from the page? There are 3 imdb copies of Shimajiro and the Rainbow Oasis that needs cleaning out including, Gekijouban Shimajirou no wao!: Shimajirou to niji no oashisu (2017), Shimajiro and the Rainbow Oasis (2017), Shimajiro and the Rainbow Oasis (2018).

I've already begun the process of removing the incorrect company credits. So I'll start to delete the fake credit actors from the page right away and please accept my deletion request of incorrect credits. And here's a screenshot picture of the official cartoon and puppet Characters in the movie Shimajiro Rainbow Oasis.

85 Messages

 • 

3K Points

By the way here's the deletion number 200109-173253-406000 for Gekijouban Shimajirou no wao!: Shimajirou to niji no oashisu (2017), please get the incorrect credits removed, I know because I have been to Benesse's official Japanese website at this link https://kodomo.benesse.ne.jp/open/movie/2017-oasis/ I need to get over 100 incorrect credits approved for getting deleted right away since they are false.

85 Messages

 • 

3K Points

Oh and here's the official screenshot of Shimajiro and the Rainbow Oasis English translated credits. 

85 Messages

 • 

3K Points

Here's another official screenshot of Shimajiro in Bookland



These are the official characters from Shimajiro in Bookland their English translated  names are Shimajiro / Mimirin / Tappy / Nyipiki / Gaogao and then there's
Friends of the Challenge Friends of Honokuni, Punitan, Macaroon, Let's Iron, Toury Joyo, Kurorin, Shirorin are the official names. Please help me out, I've seen this movie on youtube at this link https://www.youtube.com/watch?v=M9qieFtLO7s Please remove the incorrect credits on they are fake. Here's the affected imdb page The Shimajiro Movie: Shimajiro in Bookland

74 Messages

 • 

960 Points

4 years ago

Sorry I haven't replied here for a while I've had a bad year. My best friend Michael has died of heart failure and I've been under stress by this awful pandemic.

Anyways I'm back and I want to help out. Thank you for removing most of the mislabeled actors on Shimajiro and the Rainbow Oasis IMDB pages, that helps me out.

By the way is the Benesse Company still trying to remove the incorrect credits off of the Shimajiro pages? Please let me know. I want the Shimajiro film pages to be back to normal accurate information.

(edited)

78 Messages

 • 

1.5K Points

4 years ago

A few pieces of advice as another contributor who has edited entries for Japanese content:

Though it’s not good news, something a non-Japanese person interested in Japanese culture gets to know increasingly is that unless they’re specifically interested in working in English-language productions, or the company has a dedicated international sales division, Japanese people don't care about what is on IMDb or other Western databases. They care about selling their product in Japan and their image in Japanese media. How their productions are (mis)represented on non-Japanese language databases has no effect on those aims, and so is not enough of a priority for them to allot any time to it.

In an ideal world, yes, they would want information about their productions on foreign databases to be correct. But for them, there's no financial motivation for it to be so.

However, South Korean people, in contrast, seem to love getting their names all over IMDb and Western media. It’s an all-too-common problem that lots of children’s anime on IMDb has the Korean dub cast (which is not eligible for inclusion) and not the Japanese cast, which it should have.

If you cannot produce stills of the on-screen credits, you might get more detailed transcriptions of the credits on Japanese databases than is on the productions’ official sites. Some of these are:

https://www.allcinema.net

http://www.kinenote.com/sp/public/home/index.aspx

https://cinema.pia.co.jp

http://www.jmdb.ne.jp

https://eiga.com

https://movies.yahoo.co.jp

And https://ja.wikipedia.org is normally very accurate (very unlike the English one) and can be useful for letting one know what to look for elsewhere, but it is not itself accepted as evidence.

That a credit does not appear on an official website or those databases does not prove that it’s not in the full on-screen credits (as those sites only list the lead staff and main character cast). But if in your evidence you remind the admins of the rules at https://help.imdb.com/article/contribution/filmography-credits/cast-acting-credits-guidelines/GH3JZC74FVYKKFMD?ref_=helpms_helpart_inline#voice which states “Their work must be featured in either the original language version of the film or … on the USA English-language release” – so not the Korean dub of an originally Japanese-language production – and you use stills of the on-screen credits, official sites and/or links to Japanese databases to show who voiced a character in the Japanese version, you can then disprove that a Korean actor voiced the same character in the original version.

Only use Google Translate for transliterating Japanese people’s names as a very last resort. Japanese names written in Chinese characters can be pronounced (and therefore transliterated) in many different ways. Google will translate them as the most common reading of the characters, which is often the correct one, but this is far from universally the case.

First, look at the person’s entries on those Japanese databases (click through to it from the page of a movie they worked on). See if any of them give the pronunciation in kana (or sometimes in Roman characters). The kana reading is what one needs to work from to transliterate the name correctly, in conjunction with using the Chinese characters to determine which consecutive vowels form a long vowel and which are pronounced separately.

A quite reliable way for romanising the name once one has the name in Chinese characters and the reading is to look up each Chinese character in English Wiktionary and then search within the pages for the kana readings to see how to transliterate them in revised Hepburn romanisation. One exception is that English Wiktionary romanises long i as ī – in revised Hepburn romanisation, long i is still romanised as ii, though all other long vowels are indicated by macrons.

If no Japanese database has a reading, another option is to search for the name in the databases at https://www.animenewsnetwork.com and https://www.myanimelist.net and see how those romanise it.

Something that can save one a lot of time transliterating names oneself is that if a person is notable enough to have a Japanese Wikipedia article, those sometimes have links to the person on IMDb at the bottom of the article.

The Chinese database https://movie.douban.com lists the Japanese staff and cast of anime and also the Chinese dub cast, so one needs to be careful when using it to tell them apart, but it tends to be more accurate and comprehensive for Japanese content than Western databases and, if you click through to people’s entries it, they’re often linked to their entry on IMDb.

One last thing is that if the same movie has more than one entry on IMDb and they are not vastly differently edited (like the US versions of some Japanese monster movies), just different language dubs or adapted versions with some tweaks here and there to the visuals, or some scenes cut but nothing added, then they should be merged into one title. It’s best to do this using the form at https://help.imdb.com/contact?deepLink=connection&disableLoginPopup=true

You should be able to prove that something should be a single title if it has a single entry on those Japanese and Chinese databases, and you link to several of them and explain this in the box for evidence.

(edited)

74 Messages

 • 

960 Points

Thanks for your help.

Sadly it's very hard for me to learn Japanese, Korean and Chinese as I don't have anyone who can help me. I haven't had much time learning Japanese but I won't give up.

I tried to learn Japanese at my Scenic View Academy school in Provo Utah but I was very overwhelmed.

Yes Shimajiro films does have an official Korean dub cast and an official Chinese dub cast. I'm in the process of adding the Korean dub cast and Chinese cast.

By the way did you know Shimajiro in Korean is renamed Hobby or Hobi? Did you know Shimajiro in China is renamed Qiahou? I was surprised by the name changes.

Also someone on imdb has been adding incorrect company names on Shimajiro and the Rainbow Oasis (2017) - Company credits - IMDb like CJ CheilJedang CJ Foodville and Pixar Animation Studios can I ask you or Ed Jones or one of the staff to please remove the mislabeled company names? They don't appear in the Shimajiro end credits.

I'll work hard to contribute official information to imdb pages.

78 Messages

 • 

1.5K Points

I know very little Japanese from memory; I couldn’t have a conversation strictly in it and can’t even remember all the kana, and I can’t read Korean in Hangul at all. I just use Wiktionary and WWWJDIC to look up words, and Japanese Wikipedia and databases like allcinema, Eiga.com and KINENOTE to find out the readings of people’s names.


The romanisation table from the US Library of Congress is useful for showing the revised Hepburn romanisation of digraphs and having rules for spacing, punctuation and capitalisation, but be aware that it differs from the usual rules of the revised Hepburn that IMDb requires by romanising long vowels formed by ii combinations as ī (in revised Hepburn they are still romanised as ii). English Wiktionary uses ī as well, which is particularly confusing because  English Wikipedia uses ii.

If someone has a Wikipedia page in their native language, it will usually link to the person’s page on their agency’s site, or other official sites, which will have the official romanisation of their name (usually different from their name in revised Hepburn romanisation, which IMDb uses for Japanese, or other standard romanisation systems). JFDB can provide additional verification of a romanisation being an official one (and official information in general, particularly who the international sales agent of a movie is) but shouldn’t be used on its own, as it sometimes gets them wrong.

You should definitely not be adding the cast, additional staff or companies that are only in the Chinese or the Korean dub of a title that was originally produced in Japanese. That goes against IMDb’s rules for voice credits, specifically this one:

Their work must be featured in either the original language version of the film or (for animated titles and videogames) on the USA English-language release

In other words, IMDb’s current policy is include the credits for the original-language version of a title, and (ordered so that the credits come after those of the original-language version) the English-language dub (if there is one). But not for any dubs into a language which is not the original one and not English. (I admit that could do with being more clearly worded, and how IMDb have put it isn’t how I would.)

There are no rules stated in the submission guides about what to do when a title has received more than one English dub or English subtitle script, which is one of many things I’ve been meaning to ask IMDb about or see if it has already been asked in this support community (though it’s not a priority as of now).

An originally Japanese-language production should have its on-screen titles (and any other officially-used titles) in Chinese-speaking regions (romanised in pinyin with tone marks left out but the dots on ü retained) and South Korea (romanised in Revised Romanisation) added as alternative titles, its distributors in those regions added to distributors, and its premiere and general release dates added to release dates. But not anything else to do with releases which are neither in a country of origin nor in an English-subtitled or -dubbed version.

If you see any credits added which are not in the original-language version of a title nor an English-subtitled or -dubbed version, you should try to get them deleted.

Regarding incorrectly added companies – or people – have you tried deleting them yourself yet? I mean by editing the title, choosing to “Correct / Delete” the relevant section of the credits, the choosing the action “Delete” in the pop-up menu at the left of the credit which needs to be deleted? You will need to provide an explanation for each deletion; the best evidence is to link to uploads (such as on Google Drive) of stills of the complete credits, so as to prove that the company/person is nowhere in the credits (and explain this; just a URL to the images alone will probably not be enough for the staff to understand the deletion request).

I’m not IMDb staff, so I don’t have any more power to delete or correct credits than anyone else (I wish I did). You know much more about these titles than me, so you should be much better-placed to explain why a credit on them is wrong. I can only offer the wisdom (if it could be called that) of experience.

My main takeaway is that it is far more difficult to prove something is nowhere in the credits than to prove that it’s somewhere, and far more difficult to get data corrected or deleted (even with a very detailed explanation with links to primary or reliable secondary evidence) than to get it added (even when it clearly goes against IMDb’s own rules).

You should still try to get anything deleted or corrected though the editing form first, though. If after leaving it a few weeks you find that the changes have not been accepted, then the next step is to create a thread in this support community about the specific problems with one specific title. Adding requests onto an existing thread like this tends to not get noticed by staff, who are the only people that can do anything about errors if the editing form is powerless to correct them.

Hope some of that might help.

74 Messages

 • 

960 Points

I have tried to get the fake actors credits to Shimajiro in Bookland 2016 and Shimajiro and the Rainbow Oasis 2017 cited for deletion but the IMDB staff keeps declining it and rejecting it. Sadly, I don't know how to read Japanese, I tried to learn, but it was too hard for me, even the Chinese and Korean symbols is too hard for me to read since I was taught English and some Spanish. At some point I'm considering putting the Shimajiro IMDB film Full Cast & Crew IMDB pages on lockdown like with Star Wars: Episode IV - A New Hope (1977).

I'll try to get the Benesse copyright owners to help out because Shimajiro is my favorite anime TV show and movies and I want to protect the Shimajiro and Doraemon IMDB pages from unwanted off topic vandalism.

74 Messages

 • 

960 Points

3 months ago

Can I ask the IMDB staff members to close up this IMDB page, Shimajiro in Bookland has Incorrect Credits? I'm mostly done with it and I'm ready for this forum to be closed up since there's nothing else for me really, I do want the Benesse company to remove the remaining fake credits from the Shimajiro in Bookland, I'm pretty much done with this forum page. You may go to Shimajiro in Bookland link if you staff and users want. I'm going to call this forum finished.

The Shimajiro Movie: Shimajiro in Bookland (2016)