Employee
•
19 Messages
•
804 Points
Japanese Alternate Titles
We're very pleased to announce that alternate titles can now be contributed in Japanese script (Kanji, Hiragana and Katakana).
To do so, simply select the Japan: Japanese title option in the Country/Language drop-down in the Alternate Titles contribution form. Please see this guide for more information on contributing these.
As with other languages, these will display (1) on the release info subpage, and (2) on the main title page for users who have set their site preferences to Japanese and Japan (if the imdb display title attribute is used), e.g.
As always, we would welcome details of any issues you find, or feedback you have via this thread.
Many thanks!
Mike
To do so, simply select the Japan: Japanese title option in the Country/Language drop-down in the Alternate Titles contribution form. Please see this guide for more information on contributing these.
As with other languages, these will display (1) on the release info subpage, and (2) on the main title page for users who have set their site preferences to Japanese and Japan (if the imdb display title attribute is used), e.g.
As always, we would welcome details of any issues you find, or feedback you have via this thread.
Many thanks!
Mike
jeorj_euler
10.7K Messages
•
225.4K Points
5 years ago
Thanks!
0
Peter_pbn
Champion
•
14.4K Messages
•
329.9K Points
5 years ago
There is a "transliterated ISO-LATIN-1 title" attribute, but this is not included in the list of attributes in the guide.
3
sai_arun_muthusamy
262 Messages
•
8.2K Points
5 years ago
3
nardog
58 Messages
•
1.6K Points
5 years ago
And what about full width vs. half width in regard to numerals, Latin characters, punctuation marks, spaces, etc.?
If you don't set rules on these matters you will be opening a can of worms.
8
atsuhiro
4 Messages
•
214 Points
5 years ago
https://help.imdb.com/article/contribution/other-submission-guides/japanese-titles/ must be updated.
Without it, the contributors will get confused. I was one, in fact, who already reported the new Japanese alternate title as inappropriate one since your guide was not renewed.
Unless I have found so many alternate titles and felt something must have been going on to get to here, I might have sent more of such unnecessary reports. That is quite a waste of our time and effort.
Thank you!
4
bulmapunkrocker
188 Messages
•
7K Points
5 years ago
Since I'm currently in Chile, I have been without internet access for over a month, so I will take time to read the proper Guidelines to start contributing after the Holidays.
Cheers!
0
nardog
58 Messages
•
1.6K Points
5 years ago
1
nardog
58 Messages
•
1.6K Points
5 years ago
My hunch is that it was considered so because the first element is in all caps, but then how do you explain COLD WAR あの歌、2つの心, X-MEN:ダーク・フェニックス, HOT SUMMER NIGHTS ホット・サマー・ナイツ, IT イット THE END "それ"が見えたら、終わり。, SHADOW 影武者, and WEEKEND ウィークエンド, just to name a few from last year?
Japanese distributors name their movies in all caps, in title case or even in all lowercase when they use Latin characters, and Japanese media respect this (unlike the full- vs half-width mentioned above). And so should you, if you seriously want to incorporate Japanese titles into the site, not in a half-baked way.
1
jeorj_euler
10.7K Messages
•
225.4K Points
4 years ago
I would love to see more upgrades in regards to the data type in question.
0