pascal_kay's profile

47 Messages

 • 

1.1K Points

Tuesday, February 16th, 2021

Closed

Merging Duplicates

Hello,

What happens to the data of two entries when merged?

These two entries are duplicates:

Les aventures du jeune Voltaire (2021) tt13648386
Les Aventures du Jeune Voltaire (2021) tt14011576

Both entries contain information that are in common with each other and information specific to each entry.

For instance, some cast are in both entries, some crew members are in the first entry and other crew members are in the second entry.

i wouldn't want any information to be lost in the merger.

As for the title, according to the French rules, neither one is correct. It should be Les Aventures du jeune Voltaire.

How should I proceed?

Oldest First
Selected Oldest First

Accepted Solution

Champion

 • 

5.1K Messages

 • 

118.7K Points

5 years ago

Yes, all information is preserved when merged. If it varies slightly, it might even be "duplicated."

You need to begin with the 4 episodes.  Once they are done, you can merge the series.

To make sure I get the right destination title, I would open its Edit page as well, and copy its title _there_ from the top of the Edit page. That will include everything needed to paste into the Title Correction on the episode being merged.

To get the series title right...

Does  Les Aventures du jeune Voltaire  follow French capitalization rules?

Does the title appear onscreen with lowercase letters? (The poster is all caps.)

That version _does_ already appear on this title:

https://www.imdb.com/title/tt13648386/releaseinfo

so I would choose that as the one to survive the merge. It's already the IMDb display title for France.

Perhaps we should see how things play out with the merge, and address the title after.

47 Messages

 • 

1.1K Points

Thank you, bderoes, for your repply.

You need to begin with the 4 episodes.

What do you mean?
Do I need to merge each episode individually, and then merge the series?

That seems rather complicated.

As you suggest, I will leave the title issue for now.

The French capitalization rules seem more complicated than in English.

The first one says that "the first word is always capitalized, along with the second word if the first word is an article", so the proper title is indeed Les Aventures du jeune Voltaire.

Champion

 • 

5.1K Messages

 • 

118.7K Points

Yes, each episode individually.

See item 3 here:

https://help.imdb.com/article/contribution/titles/how-can-i-merge-two-titles/GAL233TVTCPMLVDK?ref_=helpsrall#

The first word in this title is Les.

Aventures does not seem like a proper noun, as is Voltaire.

I'm a complete amateur on French capitalization.

But Italian seems similar, and I've added a lot of Italian titles to IMDb.

La traviata is correct in Italian. La Traviata is not. (I only know this from research done to add titles to IMDb. I'm still primarily an amateur of Italian capitalization too.)

The google search result uses lowercase aventure:

https://www.france.tv/france-2/les-aventures-du-jeune-voltaire/

but for this site, capitalizes:

https://www.allocine.fr/series/ficheserie_gen_cserie=26271.html

but I didn't open either link.

47 Messages

 • 

1.1K Points

My apologies. The first thing I did was read the article, but I skipped that item obviously.

The title in the credits is all capitalized, so we don't know what the filmmakers intended.

I follow the same rules as this Wikipedia article
https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Conventions_typographiques#Principes_de_capitalisation_des_titres

Which are the same as in this article in the eminent newspaper Le Monde

https://www.lemonde.fr/blog/correcteurs/2006/05/09/2006_05_lintrt_des_capi/

The first word is always capitalized. In this case, Les being a definite article, the connected noun is also capitalized, Les Aventures. The other words are in lowercase except Voltaire, which is name and therefore always capitalized, i.e. Les Aventures du jeune Voltaire.

The titles of the episodes is another matter.

When two words have the same weight, both should be capitalized.

The first one has two words, Jesuit and libertine of equal weight. Therefore the title should be Jésuite et Libertin IMO.

As you pointed out, France.tv use lowercase inside the titles instead. Since they are one of the producers, it may be more appropriate to follow their rule, i.e. Les aventures du jeune Voltaire and Jésuite et libertin.

I don't mind either way. What do you think?

I still need to decide which one to keep and which one to merge into, as both versions exist.

Champion

 • 

5.1K Messages

 • 

118.7K Points

If france.tv is a producer, and uses lowercase...

Does one title consistently have more data on the episodes than the other?

Them make that the destination.

Or flip a coin.

Champion

 • 

15.7K Messages

 • 

344.2K Points

I would choose the versions with fewer capital letters because it is closer to IMDb's description (from title formats):

"All lower-case letters at the start of words, except first word plus some exceptions (names etc.)"

If needed, you can adjust the capitalization again after the titles are merged.

47 Messages

 • 

1.1K Points

I have edited the four episodes using France.tv's format and IMDb's format.

Should I wait before editing the series page as well, or can it be done straight away?

Peter_pbn, IMDb is wrong and French should be in the mixed format together with German, as I previously explained.

Champion

 • 

5.1K Messages

 • 

118.7K Points

Are you saying you contributed title changes or merges?

Merging should come first.

Title cleanup after.

But if you've submitted title changes. now you have to wait to make sure the title doesn't change while your merge request is in progress.

(edited)

47 Messages

 • 

1.1K Points

I merged each episode. There was a warning, which I had to acknowledge.

I will let you know when this is done.

Champion

 • 

15.7K Messages

 • 

344.2K Points

Apparently France Télévisions find IMDb's standard acceptable.

French capitalization may be "mixed", but it's a different mix than German.

(edited)

47 Messages

 • 

1.1K Points

I would trust the newspaper Le Monde more than France Television in regard to the French language.

Traditions tend to fade away in favor of simplification.

47 Messages

 • 

1.1K Points

5 years ago

Done!

Thank you all for your help :)