VonPunk's profile

890 Messages

 • 

17.3K Points

Wednesday, January 4th, 2023

Closed

Solved

Little question and help with a decline.

When I watch a series I like to polish up the language section, whether it be a full addition, just adding an order number or adding a second language for a bit of dialogue with an appropriate attribute.

Recently did a US network season of 22 episodes that needed a good bit of attention, now for me normally that'd be instantly approved but now this data as well as some other technical data always spends some a day in pending. Is because of new ways of processing? or by error? or am I on a list people that need checking up on whether by random or by design? What changed? Just out of interest, I never mind long as it's approved in the end if it's correct.

That brings me to my amusing one decline, i submitted to all 22 episodes of this season with no evidence provided except on one episode I randomly provided a timestamped link because it was handy to do and not for any special reason, and the only 1 of the 22 that was declined was the one with evidence, so I submitted it again without evidence like the rest that were approved and it was declined again. Makes no sense to me but if you want to look into any problems on your end you can, but can you please approve it for me. It was just for a few lines of subtitled French dialogue for a quick flashback set in, you guessed it, France.

Thanks for reading my long winded question/problem.

1st Sub no. (with evidence) #221231-202427-099000

2nd Sub no. (with none) #230103-181241-142000

Oldest First
Selected Oldest First

Employee

 • 

3.6K Messages

 • 

36.3K Points

3 years ago

Hello VonPunk,

I have checked the rejections and in this case, Language submissions refer to spoken languages in the title. That episode says "English" because people in it speak English. There's no need to add that there are 'English subtitles' for the French-portion of the episode, if there is. Feel free to submit an addition for the missing language (French). 

890 Messages

 • 

17.3K Points

@Fran​ Well I usually like to know if there's hardcoded subs for foreign lines of dialogue in English language shows. I only leave the attribute blank when there is no translation.

Never had this issue before, it was approved in every other instance and it's a highly used attribute but if that's what you want on the site, I'll discontinue doing that information. Thanks.

(edited)