stevescarlett's profile

6 Messages

 • 

124 Points

Wednesday, October 28th, 2020 10:28 PM

3

IMDB Disability Section

I would find it specifically helpful if there were somewhere on IMDB where you could find out the level to which film production companies, or others, have gone to make life easier for people with hidden disabilities. 

My wife cannot read. Not her fault, she had a stroke in 2011, aged forty-nine, she is disabled and has aphasia which has robbed her of the ability to read. Aphasia is not the only ailment that can prevent reading, or at least, reading quickly. It is estimated that one in ten people in the UK have dyslexia and a similar number are illiterate. How does this pertain to films and watching them?

I'm glad you asked.

Back in the days BC (Before Covid), my wife and I would go to the cinema once or twice a week; three major films that came out at the end of last year and the beginning of this were, Terminator - Dark Fate, Rambo - Last Blood, and Bad Boys For Life. All three films spend a large proportion of the time in Mexico where the natives speak, believe it or not, Mexican. When this happens on screen, subtitles are used. My wife cannot read them. I either lean over to her or kneel behind her wheelchair and read the subtitles out to her.

They were that prevalent, while watching Bad Boys, my wife and I left halfway through. 

I believe IMDB would be a great place for a disability section that simply states the percentage of a film where reading is required, for example;

  • Parasite - 100%
  • Bad Boys For Life - 50%
  • Swallows and Amazons - 1%
  • A Beautiful Day in the Neighbourhood 0%

Armed with this information, we could at least make an informed decision whether to go to the cinema to see a film or even download it on Netflix, Sky Movies, Amazon Prime etc.

Over the last four years, since we went to see The Revenant (2016), 30% subtitled, Assassin's Creed (2016), 60% subtitled and The Great Wall (2016), 50% subtitled, I have catalogued hundreds of films that have caused us problems. It would have saved us a lot of grief, time and money, if we had known beforehand the extent to which reading was a requisite part to enjoying the film. Tom Hanks' films play a large part in this, especially his true life dramas; Captain Phillips, Bridge of Spies, Sully. The latter two more to do with the exposition at the end of the film rather than subtitles.

Exposition - those snippets of text that lead you into the start of a film, "A long time ago in a galaxy, far, far, away ...", and text at the end that tells you what became of the prominent players after the incidents during the film had ended, e.g. Bridge of Spies. At the start of Highlander (1986) and at the end of Apollo 13 (1995), the actors, Sean Connery in the former and Tom Hanks in the latter, recite the exposition. Why can't this be done with all films that require it?

I appreciate that it is not IMDB's remit to alter the way films are made but I need to start somewhere.

Maybe someone important enough in the film industry will read this and we could make some progress. Acorns and Oaks.

Thanks

The image is of me and my wife, I am reading onscreen text out to her.

Ok, it's a staged photo, they wouldn't let us use the camera whilst the film was showing.

Champion

 • 

5K Messages

 • 

118.1K Points

4 years ago

I think an indication of % of subtitles would help people who just aren't in the mood for them too. Alternately, the absence of subtitles might wave off someone who's not familiar with the language.

In this guideline, IMDb actually forbids subtitle information:

https://help.imdb.com/article/contribution/titles/languages/GSCRBZYEH5NX5SXL

Please note that this refers to the original release; we do not record dubbing languages for foreign releases in this list, or DVD subtitle options.

I upvoted your idea. (I hope you did too. It's not automatic that the author counts as the first vote.)

6 Messages

 • 

124 Points

Upvoted? What, where, how?

Champion

 • 

5K Messages

 • 

118.1K Points

above

12 Messages

 • 

200 Points

4 years ago

Sounds like you need the opposite of closed captioning. This could easily be done in software for streaming content (to detect words on screen and read them out loud realtime. It could also be done as an app for mobile devices -- just point your device at the screen while the movie plays and have it read aloud through an earpiece.

(ps - Mexicans speak Spanish.)

6 Messages

 • 

124 Points

Sally, sorry about the Spanish/Mexican mistake. :) The problem we face is that there is no warning beforehand that a film will require us to use a device or indeed, cause us to ask the cinema to provide an Audio Description listening device, though, as this is designed for the blind and partially sighted it is not really suited for someone with 20-20 vision as my wife has. Initially, it is a warning we are after, then we could choose to go, or not to go, to see a movie, choose to download or not to download a movie. This is an ongoing and uphill battle at the moment. Thanks for your response.