Employee
•
19 Messages
•
804 Points
Deprecation of encoding attributes for alternate titles
We're pleased to announce a simplification to the contribution guidelines for alternate titles.
We recently upgraded our systems so that the following attributes are no longer needed to perform the correct character encoding. We have therefore replaced all these attributes with imdb display title (or alternative title if there was already an imdb display title), and removed the options from the contribution form:
We have also changed the transliterated ISO-LATIN-1 attribute to just "transliterated title" and created a guideline for this attribute here.
As always, we would welcome details of any issues you find, or feedback you have via this thread.
Many thanks!
Mike
We recently upgraded our systems so that the following attributes are no longer needed to perform the correct character encoding. We have therefore replaced all these attributes with imdb display title (or alternative title if there was already an imdb display title), and removed the options from the contribution form:
- ISO-LATIN-2 title
- Cyrillic KOI8-R title
- Greek ISO-8859-7 title
- Turkish ISO-8859-9 title
- original ISO-LATIN-2 title
- original Cyrillic KOI8-R title
- original Turkish ISO-8859-9 title
- original Greek ISO-8859-7 title
We have also changed the transliterated ISO-LATIN-1 attribute to just "transliterated title" and created a guideline for this attribute here.
As always, we would welcome details of any issues you find, or feedback you have via this thread.
Many thanks!
Mike
owenrees
442 Messages
•
14.5K Points
5 years ago
Should this be an announcement rather than a question? It looks like it to me.
0
mathepa_a3hykm7n2dxp2
1.8K Messages
•
55.3K Points
5 years ago
Issues concerning Ukrainian titles:
1) A contributor for films (originally in Ukrainian language) is constantly attributing as "alternative transliteration" those titles that are in fact "transliterated title". I'm starting to be tired with this to correct, there are so many... The most recent ones: Human with a Stool (I corrected thi one) and Skvot32 (I left this one for editors to examine deeper);
2) A data-editor manipulates the "imdb display" attribute changing this for some of the alternate titles submitted initially to change only the encoding. Is this same editor going to revise all the Russian titles used to be encoded KOI8-R when this attribute is dropped? I believe not, but why he/she touches the Ukrainian titles attributes this way while they are submitted for encoding correction only? Nonsense! Moreover, the attribute is often switched incorrectly to "alternative" then no localized title appers for those movies that were screened in theaters under such titles. It's a kind of vandalism legalized by a data-editor;
3) The whole process is sabotaged by a data-editor who operates those submissions that autimatically go for a deeper control. I can say, 99% of those not approved in short time then are declined for no reasons. When I explain just "Correction of Latin latters to Ukrainian letters", they decline as "duplicate", but then no change for that title at all, so it was not a "duplicate" in fact. When I explain "not a duplicate", they decline as "no reason" or "can not verify", and so on by circle. Some of the titles (a third part of them) then are approved after second or third re-submission, but not all of them having a correct attribute.
PS: And I believe this same editor does not really cares what he/she does, because I also have declines for release dates submitted during this process, and those dates fixed on official BoxOffice are DECLINED. Someone just having fun on paid basis.
9
mathepa_a3hykm7n2dxp2
1.8K Messages
•
55.3K Points
5 years ago
Šš Žž (codes U+0160, 0161, 017D, 017E)
They are OK to input and then you see them colored green after "Check this update", but in fact those automatically turn to the non-accented Ss Zz. All the rest seems working flawless for Baltic languages.
2