Skip to main content
mrdcdouglas's profile

Tue, Oct 15, 2019 4:42 PM

Error with #191002-041904-334000

My credit for Ad Astra keeps getting declined when it most certainly meets the criteria. #191002-041904-334000.

I was part of the loop group but my voice was used specially as the SpaceCom voice. It is the second voice you hear in the film and is in 7 scenes with Brad Pitt. Here is a link to what I sound like: I have submitted it as (voice) and (uncredited). Again, it does meet the guidelines so the declination makes no sense. Please review.


224 Messages


11.4K Points

2 y ago

Uncredited voice credits are generally not eligible. See these guidelines.

4 Messages


172 Points

Not a valid argument, IMO.  Define "uncredited".  These people make the English voices for a lot of anime.  Their work is just as valid as any other.  Heck, even Netflix shows me the voice list for languages I don't listen to at the end of their product.   It would be a great service for people to know who is doing this very important localization work.

188 Messages


7K Points

Arcturus SaDiablo it is a very valid argument what Phil G. stated. He posted a link to the IMDb Guidelines for voice credits. We all follow it.
I think it's unfair that only English dub actors are allowed to be listed, but that'swhat the guidelines states, so I don't submit Latin American anime dubs (those actors and actresses are very famous).


1 Message


62 Points

1 y ago

ok no not crediting people for their work is wrong i disagree sir very much



3.6K Messages


229.5K Points

1 y ago

My five cents on this issue after following it for quite a while and see two sides there being frustrated.

Unfortunately, considering how most streaming services (like Netflix), do dubbing credits, they are are not eligible. Mainly because they are not really a part of the title in question, merely a supplement/part of the release: the way they bill them they are basically credits for alternate sound tracks. If you look at the screenshot provided by Mike Toole, Netflix always specifies "English version", making a point that as we see it, credits are not a part of original release, thus ironically, making dub credits uneligible by displaying them. It sounds like absurd, when you think about it, but logically it makes sense according to IMDb guidelines as most alternate version credits are not eligible, for now (hopefully not for ever). "English version" credits that we see as eligible in IMDb guidelines refer to cases of dubs done by TV station which have full credits on a strictly respective version of a title. "Provided original (English language) voice for an American animated film" is at what current rules of IMDb concur.    

And I'm saying that as a longtime advocate for introducing international version credits to IMDb because I find current position that only some  English version dubs are eligible (and not all of them, as we see in this case) rather discriminative, because foreign dubs in my humble opinion would've been a great addition to IMDb as well. For now they reside in cluttered and largely forgotten sections of "Other works" on each actor's pages, which now usually need serious rehauls because commercials and music videos previously displayed there are now eligible titles and therefore should be removed: something which is done rather slowly considering it's a recent change.

The problem is way deeper than with just voice actors, though: I'd say that a separate section to cover international version credits is also very much needed for cases in which international versions contain whole scenes filmed specifically for the release. Granted, it's not something we see often today, but it happened with quite a few important titles and respective credits/listings cannot be added properly, unless credited for some reason on most versions of the title.